受動態/英文読解の練習問題
以下の英文を日本語になおしてください。
■■問題192■■
The door was locked, so I couldn't get into the room.
アドバイス
「鍵がかかっている」
be locked
「だから〜」
, so ...
「中に入る」
get into ...
2つの文がコンマと接続詞(so)でつながれています。
前半は受動態(was locked)ですね。
英文法の解説
今回のポイントは以下の3つです。
1.【文法】受動態(be locked)
2.【接続詞】so(だから)
3.【熟語】get into(〜の中に入る)
それぞれ詳しく見ていきましょう。
1.【文法】受動態(be locked)
lock(鍵をかける)- locked - locked
was locked(鍵がかかっていた=鍵をかけられた状態だった)
逆に「鍵が開いている」は unlock を使ったり、be open(開いている)と言ったりします。
2.【接続詞】so(だから)
原因(前半)→ 結果(後半)をつなぐ接続詞です。
It was raining, so I stayed home.
(雨が降っていた、だから家にいた)
これに対して because は「なぜなら」という理由を表します。
3.【熟語】get into(〜の中に入る)
go into や come into と似ていますが、get into は「(苦労して)入り込む」というニュアンスが出ることもあります。
get into the car(車に乗り込む)
get into trouble(トラブルに巻き込まれる)
英文の解説
それでは、実際に問題を解いていきましょう。
The door was locked, so I couldn't get into the room.
ステップ1:前半の文(原因)
The door was locked,
The door = ドアは
was locked = 施錠されていた(鍵がかかっていた)
「ドアに鍵がかかっていた」
ステップ2:接続詞と後半の文(結果)
...so I couldn't get into the room.
so = だから
I = 私は
couldn't = できなかった(can'tの過去形)
get into = 入る(ことが)
the room = その部屋に
「だから私はその部屋に入れなかった」
ステップ3:全体をまとめる
「そのドアは鍵がかかっていた、だから私はその部屋にはいることができなかった。」
完成訳:「ドアは鍵が掛かっていたので、私はその部屋に入ることができなかった。」
いかがでしたか?
so を使った因果関係の文は会話でもよく使います。
I was tired, so I went to bed early.
(疲れていたので、早く寝ました)
練習問題
理解度を確認するための練習問題です。
(1)「lock」の意味は?
A. 開ける
B. 閉める
C. 鍵をかける
D. 叩く
答え:C
解説:lock the door。
(2)「be locked」の意味は?
A. 鍵をかけた
B. 鍵がかかっている(受動態・状態)
C. 鍵を開けた
D. 鍵を壊した
答え:B
解説:受動態。
(3)「so」の意味は?
A. しかし
B. なぜなら
C. だから
D. または
答え:C
解説:結果を導く接続詞。
(4)「could」の原形は?
A. can
B. will
C. may
D. must
答え:A
解説:過去形はcould。
(5)「get into」の意味は?
A. 出る
B. 入る(乗り込む)
C. 降りる
D. 渡る
答え:B
解説:中に入る。
(6)「I was busy, ( ) I didn't go.」のカッコに入るのは?
A. because
B. but
C. or
D. so
答え:D
解説:忙しかった、だから行かなかった。
(7)「key」の意味は?
A. ドア
B. 鍵(差し込む方)
C. 鍵穴
D. ノブ
答え:B
解説:lockは錠前そのものや「鍵をかける」動作。
(8)「unlock」の意味は?
A. 鍵をかける
B. 鍵を開ける
C. 鍵をなくす
D. 鍵を直す
答え:B
解説:un(否定)+lock。
(9)「get out of」の意味は?
A. 中に入る
B. 外に出る
C. 着く
D. 乗る
答え:B
解説:get intoの逆。
(10)「enter」の意味は?
A. 出る
B. 入る
C. 終わる
D. 始める
答え:B
解説:get intoと同じような意味。
日本語訳
ドアは鍵が掛かっていたので、私はその部屋に入ることができなかった。